
Hebert Abimorad during a poetry event in the Stockholm Public Library (2018).
Hebert Abimorad (born 1946 in Montevideo) is a Uruguayan-born journalist, translator and poet.
Abimorad went into exile to Sweden due to the civic-military dictatorship in Uruguay. He settled in Gothenburg and developed a journalist career, writing for Göteborgs-Posten and Arbetet. He also wrote poetry and translated Swedish works into Spanish.
Works
His works are:[1]
- Gotemburgo, amor y destino (bilingual, 1982)
 - Gestos distantes (bilingual, 1985)
 - Voces ecos (bilingual, 1988)
 - Poemas Frugálicos (1994)
 - Poemas frugálicos 2 (1995)
 - Malena y Cíber (Ediciones Trilce, Montevideo, 1996; under the heteronym Martina Martínez)
 - Poemas Frugálicos 3 (Ediciones Trilce, Montevideo, 1998, compilation of previous writings)
 - Conversaciones y Volverá la loba... (Ediciones Trilce, Montevideo, 2000, under the heteronyms José José and Camilo Alegre)
 - Nuevos poemas frugálicos y otros textos heterónimos- Antología 1982-2007 (Baile del sol, Spain, 2008)
 - Hermatario (Botella al mar, 2011, Montevideo, under the heteronym Silvestre del Bosque)
 - Invento ad Gotemburgum (La Torre degli Arabeschi, Italy, 2001)
 - Mekong (Aedas, Montevideo, 2012, illustrations by Sandra Petrovich)
 - dios (Yaugurú, Montevideo, 2013, under the heteronym Flor de Condominio)
 - 100 poemas frugálicos (Ediciones Oblicuas, Spain, 2014)
 - Poemas y dibujos frugálicos (Yaugurú, Montevideo, 2015)
 - La Plaza ( Vitruvio, Madrid, 2018)
 - Profecías frugálicas ( Vitruvio, Madrid, 2020)
 - Frugálicas variaciones estacionales ( Madrid 2022)
 - En la plaza 33, 33 días, 33 minutos, 33 poemas frugálicos ( Montevideo, Yaugurú, 2023 )
 - In English
 - Frugal poems ( Amazon, 2023, translation by Karen Hoflin)
 
- In Swedish
 
- Korta dikter (Heterogénesis, 2000, translation by Lena E. Heyman)
 - Samtal (Libertad, Suecia, 2006, translation by Lena E. Heyman)
 - Mekong ( Styx, Suecia, 2018, translation by Maria Nääs)
 - Torget ( Styx, Suecia, translation by Siri Hultén, 2020 )
 
- In French
 
- Poémes frugaux-Poemas frugálicos (Fondation littéraire Fleur de Lys, Canada, 2010, translation by Marie-C Seguin)
 
- In Italian
 
- Nuove poesie frugali ed altri testi eteronimi ( Liberaij, Edizione privata, 2017, translation by Karen Hofling, Italia)
 
- Translations
 
- Barn kammare (The Children's Room) for Atelier teater, Gothemburg (1984)
 - Poesía sueca contemporánea (Baile del sol, Spain, 2011)
 - Edith Södergran, Karin Boye, un encuentro entre dos poetas suecas ( Ediciones oblicuas, 2017, Spain)
 - "Un encuentro con tres poetas suecas, Edith Södergran, Karin Boye, Agnes von Krusenstjerna (Editorial Yaugurú, Montevideo)
 
References
- ↑ "Hebert Abimorad". letralia.com (in Spanish). Retrieved 24 March 2016.
 
External links
- / Sitio web de Hebert Abimorad (in Spanish and Swedish)
 - Hebert Abimorad - Uruguay Cultural (in Spanish)
 
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.